Prevod od "kraja tvog" do Brazilski PT


Kako koristiti "kraja tvog" u rečenicama:

Svakoga dana do kraja tvog života jedeš jednu te istu žitaricu.
Todos os dias para o resto da tua vida o mesmo sabor.
Da je po mome, poslao bih te natrag u Volfburg, i zatvorio do kraja tvog jebenog života!
Se eu tivesse meios, seria mandado... para Wolfburg e enjaulado para o resto da merda da sua vida.
Plus... toliko trave, Rièarde, da duvaš ceo dan svaki dan do kraja tvog jebenog života!
E mais, fumo suficiente, Richard, para fumar o dia todo, todos os dias - pro resto da tua vida! - Isso!
Do kraja tvog života, biæemo ti u glavi.
Pelo resto da vida. - Vai nos ter na mente até morrer.
Ili cu te posecivati svake noci do kraja tvog života.
Ou virei todas as noites, pelo resto da sua vida.
Trebat ce mi da tvojih 12 placa... pretvorim u klaunovsku periku do kraja tvog stažiranja.
Vou precisar para transformar seus próximos 12 pagamentos em uma peruca de palhaço, que você poderá usar pelo resto do seu estágio.
Tako æe i biti do kraja tvog života.
E continuarão pelo resto de sua vida.
Nisam neka, oèajna, ljubomorna žena, ali ako me pretvoriš u jednu, obeæajem ti da æu postati nemoguæe ljubomorni gnjavator do kraja tvog života.
Olha, não sou uma bruxa ciumenta e horrível mas, se me transforma numa, prometo ser a tua bruxa ciumenta para o resto da tua vida.
Do kraja tvog života, gde god da odeš, uvek æu biti tamo, sakriven u senci."
Pelo resto da sua vida, aonde você for, eu sempre vou estar lá, com você, longe de seus olhos, nas sombras."
Pa, do kraja tvog života zasigurno.
O resto da sua vida, com certeza.
Svoju polisu možeš prodati nekom kao Šerman, koji pristane da ti plati par stotina hiljadarki unapred, plati tvoje premije, još, plus ti daje stipendiju do kraja tvog života.
Vc pode vender sua apólice pra alguém como o Sherman, que concorde em dar alguns milhares de dólares adiantados, pagar seu prêmio, e ainda te dar um valor mensal enquanto vc viver.
Do kraja tvog života, neæeš ništa oseæati.
Pelo resto da sua vida, você não vai sentir nada.
Èujem li da danas mašeš znaèkom bilo gde u Farmingtonu, vezaæu te za sto kancelarijskim dužnostima do kraja tvog boravka ovde.
Se mostrar seu distintivo em Farmington hoje, vou te amarrar no escritório até terminar seu tempo.
Postaraæu se da saznaju istinu, pa makar morao da ostanem ovde do kraja tvog bednog života.
Garantirei que saibam a verdade nem que eu tenha que ficar aqui até o fim de sua vida miserável.
Pa, šta kažeš onda na besplatno sreðivanje vodovoda do kraja tvog života?
Então, que tal um encanador de graça pelo resto da vida?
Biæu sa tobom svake sekunde, svakog dana... do kraja tvog života!
Ficarei com você cada segundo do dia pelo resto da sua vida!
Do kraja tvog života, 100 procenata tvojih komunikcija sa tom ženom treba da bude kroz pesmu.
Pelo resto da sua vida 100% de sua comunicação com ela deve estar na música.
U Danielovom sluèaju, to si ti, Ejpril... do kraja tvog života.
No caso do Daniel, será você, April. Pelo resto da sua vida.
Vikodin znaèi detoksikaciju, što znaèi bol, do kraja tvog života, što znaèi da više ne možeš da se baviš medicinom.
Vicodin significa desintoxicar, O que significa dor para o resto da sua vida. O que significa que você não poderá mais praticar medicina.
Srednja škola je suha staza do kraja tvog života.
Colegial é um treino para o resto de sua vida.
Ako uzmeš njegov novac, neko æe prisluškivati svaki tvoj telefonski razgovor do kraja tvog života.
Se aceitar, alguém vai escutar toda ligação que tiver na vida.
Kloi, nikada nisam oèekivao da ostaneš u Osmatraènici do kraja tvog života.
Chloe, nunca esperei que ficasse sentada naquela torre de vigilância pelo resto da vida.
Puknem prstima, i Sem æe te voleti do kraja tvog života.
Eu estalo os dedos, e Sam vai te amar para o resto de sua vida.
I tako do kraja tvog života dok ne izaðeš u lijesu.
E fará isso para o resto da sua vida até sair de lá em uma caixa.
Ako ne odeš do zalaska sunca u ovoj dolini, sve sile prirode urotiæe se protiv tebe i biæeš proklet do kraja tvog života!
Se não for embora até o sol se pôr neste vale. Todo o poder da natureza será liberado sobre você. E te amaldiçoará até o final dos seus dias.
Ostalo je još 47 dana do kraja tvog drugog obaveznog vojnog roka.
Faltam 47 dias para o fim do seu segundo alistamento obrigatório.
I kad bi želeo, kad bi želeo, imao bi Džuliju koja te tako gleda do kraja tvog života.
E se quisesse, se quisesse... Poderia ter Julia o olhando daquele jeito pelo resto da vida.
Možda, ali ako sad nastaviš s ovim, stvorit æeš svaðu izmeðu vas koja æe trajati do kraja tvog života.
Talvez, mas se continuar com isso agora, irá construir uma barreira entre vocês que vai durar o resto de sua vida.
Ne samo to, hoæu da mi daš šta želim do kraja tvog života.
Não apenas isso, quero que me dê o que eu quiser, quando eu quiser, pelo resto da vida.
U suprotnom, šutiraæeš samog sebe u to tvoje slatko dupence do kraja tvog života.
Senão, você estará chutando sua bunda pelo resto da sua vida.
Imaæemo bebu, i ti æeš otiæi na operaciju, i voleæemo se do kraja tvog života.
Nós vamos ter um bebê, você vai operar sua coluna, e vamos estar apaixonados para o resto de sua vida.
A tako æe biti do kraja tvog života!
Vai ser assim pelo resto da sua vida! Me diga quem é.
Jer ako ne uradiš, to ce te pratiti do kraja tvog života.
Porque se não fizer, isso vai te assombrar pelo resto de sua vida.
Odmah bi te stavio u zatvor do kraja tvog jebenog života.
Eu te trancaria feliz para o resto da porra dos seus dias.
Biæu ovde da te proganjam svaki dan do kraja tvog života.
Eu poderei ficar aqui para te assombrar todos os dias do resto da sua vida.
Držaæe te u lancima, zatvorenog ovde do kraja tvog života, insistirajuæi da je za tvoje dobro.
Ela vai mantê-lo acorrentado pelo resto de sua vida, insistindo que é para sua própria proteção.
I zasut æu te tužbama do kraja tvog jebenog života.
E eu cairei sobre você com a Quarta Emenda pelo resto dessa sua merda de vida.
I vodim te u stvarnu policiju, a oni ce te zatvoriti do kraja tvog života.
E vou te levar para a polícia de verdade, e eles te prenderão pelo resto da sua vida.
Neæeš razgovarati ni sa kim do kraja tvog, uskoro kratkog, života osim ako se ne odvuèeš odavde.
Você não vai falar com ninguém pelo resto da sua curta vida a não ser que você vá embora daqui.
Nemoj da skidaš pantalone osim ako ne želiš da gledaš mene kako se bez pantalona šetam po tvojoj kuæi do kraja tvog života.
É melhor manter sua calça no lugar, exceto se me quiser morando em sua casa o resto da sua vida.
Držaæu te na ledu do kraja tvog života, u tom sluèaju.
Eu vou manter você em pé pelo resto da sua vida, se for o caso.
Ne, nego sam napisao "Molim te da me uèiniš sreænim do kraja tvog života" i sakrio je na plaži.
Não, escrevi "Por favor, deixe-me fazê-la feliz pelo resto da sua vida" e escondi na praia.
Prvi dan do kraja tvog života.
Porque é o primeiro dia do resto da sua vida.
Izvukli smo te sa samog kraja tvog vremenskog toka da zatražimo tvoju pomoæ.
Nós te extraímos do último momento da sua linha temporal para pedir a sua ajuda.
Želim da se oženim tobom i brinem se o tebi do kraja tvog života.
Quero casar e cuidar de você pelo resto da sua vida.
Paziæu te do kraja tvog života.
Eu vou vigiar você pelo resto da vida.
Možemo da te zadržimo do kraja tvog života.
Podemos te manter aqui pelo resto da sua vida.
Neka te Bog pazi i èuva, do kraja tvog života.
Que Deus te salve e te proteja em todos os dias da sua vida.
I biću sa tobom do kraja tvog života."
E estarei sempre por perto até o fim de sua vida."
1.0972819328308s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?